(014)送綦毋潜落第還鄕(송기무잠낙제환향)-기무잠이 과거에 떨어져 고향으로 가는 것을 전송하다 - (王維 왕유) : 5언고시 (014)送綦毋潜落第還鄕(송기무잠낙제환향) - (王維 왕유) : 5언고시 -기무잠이 과거에 떨어져 고향으로 가는 것을 전송하다 - 聖代無隱者(성대무은자) 태평한 시대에 隱士가 없어 英靈盡來歸(영령진내귀) 賢材들은 다 조정에 모였네. 遂令東山客(수령동산객) 謝安같이 東山에 숨어살던 그대.. **(3) 중국한시교실/ ---古詩(5언고시) 2019.05.15
수형 블러그 http://cafe.daum.net/seon12/34IZ/92?q=%EC%9B%90%EC%A4%84%EA%B8%B0%EB%A5%BC+%EB%86%92%EA%B2%8C+%ED%82%A4%EC%9B%8C%EA%B0%80%EB%A9%B4%EC%84%9C&re=1 **(2) 감나무 / **감나무 재배 2019.05.15
(013)送别(송별) -보내며 이별하다- (王維 왕유) : 5언 고시 (013)送别(송별) - (王維 왕유) : 5언 고시 -보내며 이별하다- 下馬飮君酒(하마음군주) 말에서 내려 그대에게 술을 권하며 問君何所之(문군하소지) 묻노니, 어디로 가시오. 君言不得意(군언부득의) 그대는 말하길, 뜻을 이루지 못해 歸臥南山陲(귀와남산수) 남산으로 돌아가 숨으려 하오. 但.. **(3) 중국한시교실/ ---古詩(5언고시) 2019.05.14